Модератор: Культура и искусство
ФММ писал(а):Так, например, было со мной в детстве, когда "Алиса" Кэрролла в переводе Демуровой была зачитана до дыр.
Света писал(а):Когда-то, ещё учась в школе, слышала, что все читающие люди делятся на любителей Толстого и любителей Достоевского, и круги эти почти не пересекаются. За все годы, с той поры прошедшие, я не однажды убеждалась в верности этой теории. Елизавета, ФММ, и вы тоже её подтверждаете!..
ФММ писал(а):Света, по-моему, я о Льве Николаевиче ничего не говорила! После Вашего замечания искренне задумалась, "за кого же я", а потом опомнилась. Нет уж, Вы меня в это противостояние не втянете.
ФММ писал(а): Не могу получать удовольствие от чтения Ф.М. К сожалению, для меня это труд, пусть необходимый для души, но труд.
Сергей писал(а):ФММ писал(а):Так, например, было со мной в детстве, когда "Алиса" Кэрролла в переводе Демуровой была зачитана до дыр.
Это всё-таки лучший перевод. Перевести ещё лучше, чтобы не получился плагиат, невозможно.
Света писал(а):Повторюсь: Достоевский - психолог, и истину он ищет в глубинах человеческой души. Толстой же - скорее социолог, историк; и его занимают общества, группы, типажи и исторические процессы.
ФММ писал(а): ...Толстой (помимо его несомненного интереса к общемировым процессам ) тоже прекрасный психолог. Тому есть масса примеров. Достоевский же действительно погружён лишь во внутренний мир человека. Хотя почему "лишь"? Разве этого мало?
Света писал(а):А мне перевод Набокова тоже очень понравился.
Владимир Набоков писал(а):В другой статье — о «Русском переводе Льюиса Кэрролла Набокова» — тот же критик слишком добр к моей «Ане в стране чудес» (1924). Насколько бы лучше удался мне этот перевод пятнадцатью годами позднее! Хороши только стихотворения и игра слов. <…> Кстати сказать, я ни разу (и по сей день) не видел других русских переводов этой книги…
Света писал(а):На мой взгляд, у Толстого человек является следствием исторических процессов, а у Достоевского - причиной.
ФММ писал(а): Не хочется думать, что Неточка Незванова послужила причиной мировой революции.
ФММ писал(а): А Фёдор Михайлович ещё и как богоискатель.
Сергей писал(а): Вот и он (Набоков - С.) был недоволен результатом.
ig27 (Ирина) писал(а):Прочитайте Дину Рубину "Почерк Леонардо", очень необычно, даже как-то не похоже на нее. Мне понравилось:)
Лирнелия писал(а): ...есть такие места в книге, на которые опираешься и чувствуешь, что точно под такой опорой не упадешь. Люблю викторианскую классику.
Мария_21 писал(а):...судебный психиатр и криминалист проводить параллель между великими людьми и помешанными...
Мария_21 писал(а):А я сейчас читаю Чезаре Ломброзо "Гениальность и помешательство", автор книги судебный психиатр и криминалист проводит параллель между великими людьми и помешанными...
Вернуться в Культура и искусство
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1