Островский

В этом форуме вы можете задавать вопросы Андрею Сергеевичу Денникову. А он, по возможности, будет на них отвечать.

Модератор: Основные форумы

Островский

Сообщение apelle » Вс июн 15, 2008 3:29 pm

Андрей Сергеевич! Скажите, пожалуйста, была ли у Вас когда-нибудь мысль ( :?: :!: ну, или мыслишка на худой конец) поставить что-нибудь из Островского? "Грозу", например? Было бы интересно увидеть Ваше отношение к проблемам, поднятым в его произведениях. Лично мне очень хочется понять это произведение в Вашей постановке. :oops: 8)
Аватара пользователя
apelle
 
Сообщения: 563
Зарегистрирован: Пт май 09, 2008 1:04 pm

Сообщение Андрей Денников » Сб дек 20, 2008 3:48 pm

А.Н. Островский - великий русский драматург, безусловно! Но в эстетику Театра, который я придумал, не вписываются эти сугубо земные, я бы сказал слишком погружённые в быт, пьесы. Это, конечно, не о "Снегурочке" я говорю. :)
Кстати говоря, я задумывал когда-то и "Снегурочку"... Смутило лишь то, что на такое название, да ещё и в театр кукол, поведут детишек. А это уж "ни в какие ворота", ибо эротические подтексты языческой сказки станут тяжким испытанием для маленьких зрителей. А взрослые, согласитесь, и вовсе не пошли бы. Большинство взрослых и не сообразят, что спектакль с ТАКИМ названием - это может быть спектакль для взрослых и юношества. Многие взрослые до СИХ ПОР не верят, что в театре кукол может идти настоящая драма о Нижинском. Так что...
Я задумывал ещё и "Волки и овцы", но быт, в который меня окунал с головой автор, заставил отказаться и от этой любопытной идеи. Язык Островского очень поэтичен. Это музыка! Слово Островского парит! Но пока, значит, я не нашёл ещё , чем заменить бытовую сторону жизни героев в пьесах Островского. Какие режиссёрские решения смогут оторвать пьесы великого драматурга от драматической сцены и поднять их к куклам, подарить куклам?!...
Аватара пользователя
Андрей Денников
Артист и режиссёр театра кукол
 
Сообщения: 829
Зарегистрирован: Ср фев 28, 2007 3:04 am

Сообщение ФММ » Сб дек 20, 2008 4:03 pm

Андрей Сергеевич, а что если придумать другое, взрослое, название для "Снегурочки"?
...заинтригован Станиславский...
Аватара пользователя
ФММ
 
Сообщения: 1108
Зарегистрирован: Ср апр 16, 2008 12:15 am

Сообщение Андрей Денников » Сб дек 20, 2008 4:11 pm

Может быть... Почему бы и нет. Только это уже произошло, по-моему, у Кости Райкина.
Аватара пользователя
Андрей Денников
Артист и режиссёр театра кукол
 
Сообщения: 829
Зарегистрирован: Ср фев 28, 2007 3:04 am

Снегурочка в Ведах

Сообщение Скромный зритель в 9 ряду » Ср дек 24, 2008 10:08 am

Кстати, недавно перечитывала "Снегурочку" в "Свято-русских ведах. Книге Каляды". Там она по содержанию - сказка о мертвой царевне, ну, или "Белоснежка". Кстати, имя "Белоснежка" созвучно "Снегурочке". Поскольку веды предшествовали Пушкину, то, видимо, таковое происхождение и пушкинской сказки. Ну и, кроме того, в ведах сложение стихотворное тоже, не проза. Очень интересно.
Рассказывается о божественном происхождении Снегурки и Леля, что мать Леля погубила Снегурочку. Нет таких языческих подробностей, как у Островского (тем более, что это все "язычество" перевернуто враждебным к нему христианством). Кстати, по этому и не стоит рассматривать язычество у Островского и прочих иже с ним, т.к. это все не правда. Душой почувствуйте! И это вранье со сцены - фу. Сразу фальш будет видна. Ну а язык Островского от этого не пострадал, конечно, не спорю.
Я до сих пор наивно удивляюсь
Как прост Закон, начертанный для нас:
Я есмь, когда с отцом соединяюсь,
И нет меня, коль обрываю связь... (М.Щетинин)
Аватара пользователя
Скромный зритель в 9 ряду
 
Сообщения: 52
Зарегистрирован: Сб ноя 10, 2007 7:46 pm
Откуда: Москва

Сообщение Скромный зритель в 9 ряду » Ср дек 24, 2008 10:20 am

Кстати, возможно ведическое происхождение Белоснежки и у Диснея. Не знаю. "Снегурочка" перевели на английский как Snow White. Потом Snow White снова перевели на русский как "Белоснежка", потому что переводчик не читал Вед, конечно, они же запрещались христианством. Он не мог перевести "Снегурочка", потому что для него "Снегурочка" была другой, как в совершенно переиначенной русской сказке, откуда и Островский брал основу и сходства он не увидел. У Диснея же не Лель уже был, а принц на белом коне.
Я до сих пор наивно удивляюсь
Как прост Закон, начертанный для нас:
Я есмь, когда с отцом соединяюсь,
И нет меня, коль обрываю связь... (М.Щетинин)
Аватара пользователя
Скромный зритель в 9 ряду
 
Сообщения: 52
Зарегистрирован: Сб ноя 10, 2007 7:46 pm
Откуда: Москва

Сообщение Helga » Ср дек 24, 2008 9:32 pm

Как интересно!
А может всё проще? Мне почему-то с трудом верится в ведическое происхождение диснеевской Белоснежки. Хотя изначально возможно всё, ведь человечество вышло из язычества.
Аватара пользователя
Helga
 
Сообщения: 523
Зарегистрирован: Вс май 25, 2008 3:05 pm

Сообщение Скромный зритель в 9 ряду » Чт дек 25, 2008 11:21 am

Дисней молодец, он брал все самое лучшее и превращал в СКАЗКУ! И в деньги. Кстати, прочитайте свято-русские веды - тоже измените мнение. Там, кстати, так много известных в советское время сказок (ну о каком времени я еще могу рассуждать!) , но как бы они с другими персонажами: Велесом, Семарглом, Перуном, Плеядами, Дажьбогом, Колядой, Бурей-Ягой, Кащеем (последние два остались с почти такими же именами, другие были заменены богатырями или Иванушками). Инересно, что даже персонажи "Волшебной флейты" здесь есть - они звучат как Помана и Томина! Помана - дочь Велеса, а Томина - сын Купалы и Костромы. И дудочка-самогудочка им помогала. Хотя Моцарт, как пишут, пользовался другими источниками, но эти источники питались от других единых источников!
Хорошо, конечно пользоваться поздними культурными произведениями, созданными гениальными поэтами, писателями, но мне так хочется увидеть на сцене что-нибудь такое Русское, настоящее, без запретов, извратов и переделываний наизнанку! Это моя МЕЧТА! Хотя Веды на мой взгдяд за огромное количество лет, прошедшее с их создания, сильно переиначились и не знаю, насколько соответствуют тому источнику, откуда вышли! Муж мой так скептичкски к ним относится, например! Как, мол, говорит, в наше время могло выйти что-то настоящее из глубины времен дошедшее, да еще и написанное по-русски совершенно понятными словами? Но ведь оно еще и поэтическим языком написано, значит, трудились люди над переводом немало и Бог им помогал!
Я до сих пор наивно удивляюсь
Как прост Закон, начертанный для нас:
Я есмь, когда с отцом соединяюсь,
И нет меня, коль обрываю связь... (М.Щетинин)
Аватара пользователя
Скромный зритель в 9 ряду
 
Сообщения: 52
Зарегистрирован: Сб ноя 10, 2007 7:46 pm
Откуда: Москва


Вернуться в Вопросы для Андрея Денникова

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

cron